If Today Was Your Last Day

14 Oct

Hoy toca una canción de esas que nos recuerda que estamos vivos y no nos podemos pasar la vida esperando un qué o un quién. “If Today Was Your Last Day” es de Nickelback, y podéis escucharla en Spotify o YouTube. Debajo está la letra en inglés y la traducción. No siempre es tarde para darle una nueva oportunidad a alguien o dejar tus prejuicios a un lado.

If Today Was Your Last Day

My best friend gave me the best advice

He said each day’s a gift and not a given right

Leave no stone unturned, leave your fears behind

And try to take the path less traveled by

That first step you take is the longest stride

 

If today was your last day

And tomorrow was too late

Could you say goodbye to yesterday?

Would you live each moment like your last?

Leave old pictures in the past

Donate every dime you have?

If today was your last day

 

Against the grain should be a way of life

What’s worth the prize is always worth the fight

Every second counts ’cause there’s no second try

So live like you’ll never live it twice

Don’t take the free ride in your own life

 

If today was your last day

And tomorrow was too late

Could you say goodbye to yesterday?

Would you live each moment like your last?

Leave old pictures in the past

Donate every dime you have?

Would you call old friends you never see?

Reminisce old memories

Would you forgive your enemies?

Would you find that one you’re dreamin’ of?

Swear up and down to God above

That you finally fall in love

If today was your last day

 

If today was your last day

Would you make your mark by mending a broken heart?

You know it’s never too late to shoot for the stars

Regardless of who you are

So do whatever it takes

‘Cause you can’t rewind a moment in this life

Let nothin’ stand in your way

Cause the hands of time are never on your side

 

If today was your last day

And tomorrow was too late

Could you say goodbye to yesterday?

 

Would you live each moment like your last?

Leave old pictures in the past

Donate every dime you have?

Would you call old friends you never see?

Reminisce old memories

Would you forgive your enemies?

Would you find that one you’re dreamin’ of?

Swear up and down to God above

That you finally fall in love

If today was your last day

Continue reading

La aduana de crecer – Sharif

12 Ene

Una canción bastante buena que suena genial, pasea por mis oídos de vez en cuando. Podéis escuchar la Aduana de crecer en Spotify o en YouTube.

 

 

La aduana de crecer – Sharif

Mi niñez fue un tren, persiguiendo al horizonte,
que siempre decía: ¡ven! sin saber muy bien a dónde.
El futuro era un país en el confín de la distancia,
lejana nube gris en la ventana de mi infancia.

Y crecer era sencillo, todo tenía brillo,
siempre había una princesa que salvar de algún castillo.
Ya de niño, crecí sentadito en un bordillo,
con sueños en la cabeza y con arena en los bolsillos, sí.

Nadie te cuenta que este cuento es un engaño,
que todo es un invento pa’ que sigas al rebaño.
Que el tiempo pasa lento pero que vuelan los años,
que crecer es aprender a desengaños, que…

Toda la fe, que se pierde ya no vuelve nunca,
y no tío!, no siempre hay respuesta a las preguntas.
Lo único difícil de crecer en esta jungla
es saber seguir de pie cuando todo se derrumba.

Hipnotiza,
No, no se cotiza, el tiempo se desliza,
recuerdo las calles, los parques, tardes rojizas
y mi primer grafiti en la pared con una tiza,

¡Ahora todo se analiza!
Hasta el mismísimo amor sabe a ceniza, los besos agonizan,
todos los días son arenas movedizas,
un sueño que despierta mientras otro cicatriza.

Y miro hacia atrás para recordar quién soy
y miro hacia delante pa’ saber a dónde voy.
Ya no doy gracias al cielo por el pan de hoy
tengo los pies en el suelo sé dónde estoy.

Tras reflexiones, la conclusión es,
que en esta vida no hay un libro de instrucciones.
Solo el corazón es la única bandera
y desde ahí, sí, cada uno vive a su manera.

Y persigue a sus quimeras, los hay que solo busca el oro,
otros la verdad que mueve al globo.
Pero yo fui sobre todo de la escuela del ayuno,
donde los hombres valientes nos pegamos uno a uno.

Y aprendimos a hacer rap sincero en los portales,
sin dinero, sin efectos especiales.
Sólo éramos niños que crecimos enfadados,
cantándole a la vida con los puños apretados, sí.

Y con 29 ya es vivir por vocación,
dormir para soñar y al despertar resignación.
Yo canto la canción de la aduana de crecer,
mientras persigo a la Luna hasta el siguiente amanecer.

Y se me escapa, como el niño que perdió su mapa
todo acaba, el tiempo pasa pasa, eso es madurar.
Tic, tac, tic, tac, tic, tac; y el reloj del corazón siempre tiene la razón
aquellos niños ahora temen ser mayor.

Y miro hacia atrás para recordar quién soy
y miro hacia delante pa’ saber a dónde voy.
Ya no doy gracias al cielo por el pan de hoy
tengo los pies en el suelo sé dónde estoy.

Y miro hacia atrás para recordar quién soy
y miro hacia delante pa’ saber a dónde voy.
Ya no doy gracias al cielo por el pan de hoy
no, no, no, no, no.

Letra traducida de “Fix you”

21 Dic

Hace un tiempo un gran amigo me pasó esta canción, sin duda, preciosa; y que en su momento me vino francamente bien. En este vídeo se puede ver Fix you (de Coldplay) con la letra en inglés y traducida al español, con algunos pequeños detalles corregibles (fix es consolar), pero que deja ver el mensaje que lleva dentro. Os dejo el enlace al vídeo (el autor no permite su reproducción fuera de YouTube): http://www.youtube.com/watch?v=m1Ui6pLR-Qk. Simplemente genial.

 

Fix you (Coldplay)

When you try your best, but you don’t succeed
When you get what you want, but not what you need
When you feel so tired, but you can’t sleep
Stuck in reverse
When the tears come streaming down your face
When you lose something you can’t replace
When you love someone, but it goes to waste
Could it be worse?

Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you

High up above or down below
When you too in love to let it go
If you never try you’ll never know
Just what you’re worth

Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you

Continue reading

Letra de “Kids” (MGMT) traducida

13 Jul

Esta es una de esas canciones que automáticamente me ponen una sonrisa en la cara. La empecé a escuchar más a menudo hace cosa de un año, y poco después en Edimburgo pude ver como un chico y una chica, con solo unas guitarras, la cantaban imitando todos los sonidos, no pude grabarlo, pero sin duda fue la mejor versión de Kids que he escuchado en mi vida. Aquí os dejo el vídeo de Kids en YouTube, el enlace en Spotify, y en el interior del post, la letra de Kids en inglés y traducida al español.

 

Kids – MGMT

Continue reading