Ya perdoné errores imperdonables

20 Nov

Vida.

Ya perdoné errores casi imperdonables.
Trate de sustituir personas insustituibles,
de olvidar personas inolvidables.

Ya hice cosas por impulso.
Ya me decepcioné con algunas personas,
mas también yo decepcioné a alguien.

Ya abracé para proteger.
Ya me reí cuando no podía.
Ya hice amigos eternos.

Ya amé y fui amado,
pero también fui rechazado.
Ya fui amado y no supe amar.

Ya grité y salté de felicidad.
Ya viví de amor e hice juramentos eternos,
pero también los he roto y muchos.

Ya lloré escuchando música y viendo fotos.
Ya llamé sólo para escuchar una voz.
Ya me enamoré por una sonrisa.

Ya pensé que iba a morir de tanta nostalgia y…
Tuve miedo de perder a alguien especial
(y terminé perdiéndolo).

¡¡Pero sobreviví!!
¡Y todavía vivo!
No paso por la vida.
Y tú tampoco deberías sólo pasar…
¡VIVE!

Bueno es ir a la lucha con determinación
abrazar la vida y vivir con pasión.
Perder con clase y vencer con osadía,
porque el mundo pertenece a quien se atreve,
y la vida es mucho más para ser insignificante.

Este texto es del genial Charles Chaplin.

 

The Fades – Hay un par de cosas que debes saber

28 Sep

Hay un par de cosas que debes saber:

Uno: nunca eres tan raro como piensas que eres.

Y dos: las cosas que nos asustan, son las que nos hacen humanos. Nunca temas estar asustado. Simplemente no permitas que el miedo dicte las decisiones que tomas.

 

The Fades es una nueva serie de una temática bastante trillada, pero aún así es curiosa. El mundo de los vivos y los muertos, profecías, miedico… Pero también de personajes con sus propias inquietudes mucho más banales y terrenales. Otra serie más con la que pasar el rato, al menos el primer capítulo no decepciona.

El amor se siente

21 Sep

“Chicos, no os podéis convencer a vosotros mismos para enamoraros: no se necesitan días de deliberación. Cuando es real, lo sabes enseguida, y con absoluta certeza. Me había olvidado de eso. Pero estaba a punto de recordarlo.”

Genial el regreso de Cómo conocí a vuestra madre, ya estáis tardando…

Traducción de Carpe Diem

13 Feb

Lo vi aquí hace tiempo, pero pertenece a esa infinita lista de cosas que nunca termino de escribir. Ya que en mi ciudad hay un bar que se llama Carpe Diem, y que muchas veces he oído a amigos decirlo, no está de más ponerlo en contexto.

Carpe Diem significa “aprovecha el día presente”, y aparece en un poema cuya traducción es:

“No busques el final que a ti o a mí nos tienen reservado los dioses (que por otra parte es sacrilegio saberlo), oh Leuconoé, y no te dediques a investigar los cálculos de los astrólogos babilonios. ¡Vale más sufrir lo que sea! Puede ser que Júpiter te conceda varios inviernos, o puede ser que éste, que ahora golpea al mar Tirreno contra las rocas de los acantilados, sea el último; pero tú has de ser sabia, y, mientras, filtra el vino y olvídate del breve tiempo que queda amparándote en la larga esperanza. Mientras estamos hablando, he aquí que el tiempo, envidioso, se nos escapa: aprovecha el día de hoy, y no pongas de ninguna manera tu fe ni tu esperanza en el día de mañana.”

Si quieres tener más información, pásate por Errores Historicos. Y recuerda, Carpe Diem.